Khai Bút Xuân Ất Tỵ

乙 巳 新 年 開 筆
桃 花 飄 落 點 紅 牆,
琴 竹 詩 囊 盛 滿 香。
墨 已 張 弓 平 八 向,
筆 才 拔 劍 定 三 方。
麒 麟 拜 地 迎 賓 客,
鞭 砲 祭 天 祝 各 坊。
謹 願 山 河 繁 色 起,
春 來 開 筆 福 綿 長。

東天哲 / 1月20日2025
Chuyển Ngữ:
Ất Tỵ Tân Niên Khai Bút
Đào hoa phiêu lạc điểm hồng tường,
Cầm trúc thi nang thịnh mãn hương.
Mặc dĩ trương cung bình bát hướng,
Bút tài bạt kiếm định tam phương (*)
Kỳ lân bái địa nghinh tân khách,
Tiên pháo tế thiên chúc các phường.
Cẩn nguyện sơn hà phồn sắc khởi,
Xuân lai khai bút phúc miên trường.
(*) Thiên địa nhân
******************************
Diễn Nôm:
Khai Bút Đầu Năm Ất Tỵ
Hoa đào rơi rụng đỏ quanh tường,
Một túi đàn thơ ngào ngạt hương.
Mực mới giương cung, yên tám hướng,
Bút vừa tuốt kiếm, lặng ba phương.
Kỳ lân bái địa nghinh trang khách,
Tràng pháo tế thiên chúc các phường.
Cầu nguyện non sông mau khởi sắc,
Xuân về khai bút phước miên trường.