Những Mẫu Truyện Tiếu Lâm

Muốn Hỏi?

Hỏng biết ông bạn này qua Mỹ được bao lâu rồi mà hình như ổng đã quên hết ngôn ngữ VN rồi hay sao. Lúc đó tôi gặp ổng, nghe ổng khoe là ổng về VN bốc mồ lấy cốt cho cha mẹ ổng. Mới hôm qua đây, tôi gọi cell phone cho ổng, thì được ổng trả lời lại bằng tiếng Anh, chỉ võn vẹn với 2 từ “yes” và “no” mà thôi và 2 chữ câu đầu là Go ahead.
Tôi Hi: 
Mun hi ông anh mt ít dòng,             (go ahead)
V làng áo gm có vui không?               (yes)
Có thăm tri nht tù nhân ngụy?          (no, don’t be foolishng xúi di “cha nội”)
Có viếng phố hòn ngc vin đông ?      (yes)
Có thy hn thiêng rên máu chy ?       (no)
Có nghe sông núi khóc đau lòng ?         (no)
Có hay khp nước đang rên xiết ?         (no)
Có biết dân đen đói rt mng ?             (no)
Tôi hỏi hoài, khiến ông bạn này tức quá trả lời lại bằng tiếng Việtnam mít “chăm phần chăm” : (Thôi đi cha ni, hi nhiu quá, tôi đang sung sướng trên giường cùng b nhí, làm ct hng hết trơn).
ĐôngThiênTriết
(nghĩ bậy, hỏi bạ)

Leave a Reply

error: Content is protected !!