• Thơ Hán-Việt

    Đơn Nhạn! 單   雁! (HV)

    單   雁  單   雁   失   群   惚   慢   飛,    夕   陽   漠   漠   淡   風   隨。  思   鄉   望   景   滿   花   落,    心   碎   如   鹽   擦   裂   皮。 東 天 哲 Chuyển Ngữ:Đơn Nhạn Đơn nhạn thất quần hốt mạn phi,Tịch dương mạc mạc đạm phong tùy.Tư hương vọng cảnh mãn hoa lạc,Tâm toái như diêm sát liệt bì.  Dịch Nôm:Cánh Nhạn Lạc bầy cánh nhạn đuổi chân mây,Gió rít trời chiều mây xám bay.Nhớ nước nhìn hoa rơi rụng khắp,Lòng nghe như muối xát da trầy