Thập niên phiêu chuyển thán bồng bình, Quy tứ dao dao nhật tự tinh. Kỷ thác mộng hồn tầm cố lý, Không tương quyết lệ tẩy tiên doanh. Binh dư cân phủ ta nan cấm, Khách lý giang sơn chỉ thử tình. Uất uất thốn hoài vô nại xứ, Thuyền song thôi chẩm đáo thiên minh.
Sở dĩ cụm từ “thôi chẩm” được dịch ra theo nghĩa bóng là “trăn trở”, là vì chữ “thôi” là động từ “xô hay đẩy”có nghĩa là có sự chênh lệch, còn chữ “chẩm” là “cái gối”, cái gối mà nó bị “chênh lệch” trong suốt đêm, đấy là hàm ý muốn nói lên sự “khó ngủ”, vì khó ngủ nên đêm nầm lăn qua lộn lại, nên chiếc gối bị xê dịch, do đó nghĩa bóng được dịch ra: “thôi chẩm là trăn trở” là do ở điểm đo.