Thơ Chuyển Ngữ,  Thơ Trữ Tình

Đợi Người Trở Bước

Đợi Người Trở Bước
Buổi tiễn tôi đi lúc xế chiều,
Thuyền tình lẻ bạn nỗi buồn thiu.
Lưng trời ảm đạm mờ tin nhạn,
Sông nước đìu hiu bặt cánh diều.
Trăng khuất đỉnh non đêm tĩnh mịch,
Đồi vương mây khói cảnh cô liêu.
Giọt mưa thấm ướt bờ vai nhỏ,
Bám sát thân em, dáng mỹ miều.
Mỹ miều mái tóc phủ bờ vai,
Gió thoảng hương hoa quyện gót hài.
Trước nợ sơn hà nguyền góp sức,
Trên lưng tuấn mã quyết ra oai.
Anh vung kiếm báu gìn sông núi.
Em dệt đường tơ đợi tháng ngày.
Rượu cúc nàng hâm chờ tráng khách,
Đợi chàng trở bước khải hoàn say.
San Jose – Mar/15/2010
=============================
(Chân thành cảm ơn bản dịch Anh Ngữ của bạn Chu Tín Hữu)
WAITING FOR THE RETURNEE
Farewell party held at dusk
Love boat single with sorrow
Mid sky, it is dim with no news.
River mountain desolate not seeing kite wings
The moon hid behind young mount tranquil night
Smog stuck on sadness solitude scene
Rain drops wetted small shoulders
Tightly adhered to your body, charming figure
Good looking hair hung down shoulder’s sides
The breeze stuck the scent on shoe heels
First country’s debt jure to contribute force
On swift horse back show up the majesty
He brandishes precious sword to protect the nation
She weaves silk lines waiting with time
Chrysies wine she warms up wait the knight
Back to drink to drunkenness victory
(After Đông Thiên Triết)
Tin Huu Chu 22-03-2010 (100.0)

Leave a Reply