Thơ Hán-Việt

Bài Thơ Vô Đề của Tống Giang 宋 江 的 無 題 詩

Trong Thủy Hử Truyện (水滸傳) của tác giả Thi Nại Am, đến hồi thủ lãnh Lương Sơn Bạc là Tống Giang phụng lệnh triều đình, lảnh trọng trách hưng binh tiểu trừ loạn đảng Phương Lạp. Tên đường tùng chinh, băng đèo xuyên núi, đường xá gập ghềnh, quang cảnh hiện ra, sông nước mênh mang, mây trời cao thẳm, bỗng có một bầy nhạn bay ngang qua trên không trung, Lãng Tử Yến Thanh bèn lấp tên rồi bắn hạ một con trong bầy, rơi xuống. Cám cảnh nhạn rơi lìa đàn, như linh tính báo trước điềm không tốt, (các huynh đ Lương Sơn Bc ri đây cũng s y như by nhn lìa đàn, tan hàng rã đám). Cảm xúc và vì tức cảnh nhất thời mà Tống Giang ngâm nga bài thơ thật là bi thiết:
題 詩 

山 嶺 崎 嶇 水 妙 茫
橫 空 雁 陣 兩 三 行
忽 然 失 去 双 飛 伴
月 冷 風 清 也 斷 腸

宋 江

Chuyn ng:

S
ơn lĩnh k khu thy diu mang,
Ho
ành không nhn trn lưởng tam hàng.
H
t nhiên tht kh song phi bn,
Nguy
t lãnh phong thanh dã đon tràng.
Tm dch:

Mênh mang n
ước chy, núi cây bày,
Tr
ên đnh, đôi hàng cánh nhn bay.
B
ng chc lìa đàn, thương l bn!
Gi
ó trăng but lnh, xót lòng này.

Đông Thiên Triết

Leave a Reply

error: Content is protected !!