Thơ Hán-Việt

Đơn Nhạn! 單   雁! (HV)

單   雁
 單   雁   失   群   惚   慢   飛,
    夕   陽   漠   漠   淡   風   隨。
  思   鄉   望   景   滿   花   落,
    心   碎   如   鹽   擦   裂   皮。
東 天 哲

Chuyển Ngữ:
Đơn Nhạn
Đơn nhạn thất quần hốt mạn phi,
Tịch dương mạc mạc đạm phong tùy.
Tư hương vọng cảnh mãn hoa lạc,
Tâm toái như diêm sát liệt bì.
 Dịch Nôm:
Cánh Nhạn
Lạc bầy cánh nhạn đuổi chân mây,
Gió rít trời chiều mây xám bay.
Nhớ nước nhìn hoa rơi rụng khắp,
Lòng nghe như muối xát da trầy

Leave a Reply